NBA užsieniečių anglų kalbos pamokos: G.Antetokounmpo ir A.Šengunas turėjo sunkumų
Giannis Antetokounmpo negalėjo tylėti – nors kartais nesuprasdavo, kas vyksta. Ankstyvaisiais savo NBA karjeros metais Milvokio „Bucks“ lyderis dar tik mokėsi anglų kalbos ir dažnai jausdavosi nejaukiai, kai treneriai ar komandos draugai greitai berdavo sudėtingus terminus bei žargoną, rašoma ESPN straipsnyje.
Pirmuosius 18 gyvenimo metų Graikijoje praleidęs puolėjas sunkiai gaudė ne tik kasdienę kalbą, bet ir specifinę krepšinio terminologiją. Tuometinis „Bucks“ žaidėjas O. J. Mayo net davė jam filmus „Friday“ ir „Friday After Next“, kad šis geriau perprastų amerikietišką šnekamąją kalbą. Tačiau to nepakako, kai tuometinis komandos treneris Jasonas Kiddas per vaizdo peržiūras netikėtai kreipdavosi į jaunąjį graiką.
„Sakydavau: treneri, nesuprantu, ką sakote. O jis atsakydavo: nustok sakyti, kad nesupranti, kaip pasiteisinimą“, – prisiminė G.Antetokounmpo.
Trenerių štabas išspausdino specialų krepšinio terminų lapą ir reguliariai rengė papildomas sesijas, kurių metu žaidėjui tekdavo ne tik atpažinti terminą, bet ir pademonstruoti, ką jis reiškia aikštėje. „Manėme, kad lengviau bus išmokyti jį anglų kalbos nei mums graikų“, – po daugelio metų juokavo J.Kiddas.
Šiandien G.Antetokounmpo – dukart NBA MVP ir 10 kartų „Visų žvaigždžių“ rungtynių dalyvis. Tačiau jis – tik vienas iš daugelio NBA krepšininkų, kuriems anglų kalba nėra gimtoji.
Tarptautinė lyga – viena kalba
NBA jau seniai tapo globalia lyga – sezono pradžioje joje rungtyniavo 135 žaidėjai iš 43 ne JAV valstybių. Nenuostabu, kad ir „Visų žvaigždžių“ rungtynių formatas atspindi šią tarptautiškumo bangą.
Kaip yra pasakęs prancūzas Nicolasas Batumas: „Krepšinio kalba yra anglų.“
Nors daugelyje Europos šalių anglų kalba mokoma mokyklose, realybė NBA – visai kas kita. Kai kurie žaidėjai atvyksta jau laisvai kalbėdami, kiti mokosi „čia ir dabar“, aikštėje bei rūbinėje.
Mąsto viena kalba, kalba kita
Joelis Embiidas, kilęs iš Kamerūno, užaugęs kalbėdamas prancūziškai, pripažįsta, kad aikštėje jo mintys – anglų ir prancūzų kalbų mišinys, tačiau dominuoja anglų, nes ja jis bendrauja su komandos draugais.
Tuo tarpu San Antonijaus „Spurs“ lyderis Victoras Wembanyama teigia, kad jo „minčių kalba“ išlieka prancūzų, tačiau krepšinio žodynas – angliškas. „Mintys – prancūziškos, bet terminai – angliški“, – sakė jis.
Panašiai jaučiasi ir triskart MVP Nikola Jokičius. Serbas atvirai pasakoja, kad pirmasis sezonas NBA buvo „linksmas“, nes norėdamas kažką pasakyti apie gynybos schemas ar derinius, tiesiog neturėdavo žodžių.
Kroatų vidurio puolėjas Ivica Zubacas pabrėžia, kad gynyboje nėra laiko vertimams: „Jei pirma pagalvočiau kroatiškai, tada versčiau į anglų kalbą ir tik tada sakyčiau – būtų per lėta.“
Keturis kartus geriausiai besiginančio žaidėjo titulą pelnęs Rudy Gobertas pripažįsta, kad „gilios mintys“ ir vidinis dialogas vis dar dažnai vyksta prancūziškai.
Įdomu, kad kalba keičiasi net sapnuose. Luka Dončičius, užaugęs Slovėnijoje ir rungtyniavęs Ispanijoje, pasakoja, kad JAV sapnuoja angliškai, o grįžęs namo – slovėniškai. „Tas pats ir su krepšiniu – viskas priklauso nuo to, kur tuo metu esu“, – sakė gynėjas.
G.Antetokounmpo taip pat pastebi, kad jo vidinis monologas keičiasi priklausomai nuo aplinkos – žaisdamas Graikijos rinktinėje jis mąsto graikiškai, NBA – angliškai.
Iššūkiai – ne tik aikštėje
Kalbos barjeras dažnai labiau jaučiamas ne treniruotėse, o kasdieniame gyvenime. N.Batumas prisimena, kad pirmą kartą eidamas į banką JAV jautėsi labiau išsigandęs nei per treniruotes.
Alperenas Šengunas, atvykęs iš Turkijos, pirmaisiais metais beveik nekalbėjo angliškai ir naudojosi vertėjo pagalba net treniruotėse bei komandiniuose susirinkimuose. Vėliau jis sąmoningai atsisakė vertėjo kasdienėse situacijose, kad greičiau tobulėtų. „Pirmą sezoną tiesiog bandžiau suprasti. Iš esmės beveik nekalbėjau“, – sakė turkas.
Įdomu, kad net ir žaisdamas Turkijos rinktinėje A.Šengunas pripažįsta: „Gal tik „šiukšlių kalba“ lieka angliška. Angliškai ji geresnė.“
Latvis Kristapas Porzingis sako net nežinantis kai kurių terminų gimtąja kalba, nes Latvijoje jie paprasčiausiai perimti iš amerikiečių.
„Krepšinio kalba – tarsi atskira kalba“, – teigia jis.
Šiuolaikinė NBA – tai kultūrų ir kalbų lydinys. Tačiau nepaisant skirtingų šaknų, vienas dalykas išlieka bendras: aikštėje visi kalba ta pačia kalba. Ir, kaip sako N.Batumas, ta kalba – anglų.

Norėdami komentuoti prisijunkite.