„Iš pusės žodžio“: T.Petersonui teko paplušėti, kad perprastų australietišką akcentą
Sausio 26 d., 16:24
T.Petersonas bandė suprasti B.Madgeną (Josvydas Elinskas, Fotodiena.lt)
Atrodo, kad Vilniaus „Lietuvos ryto“ užsieniečiams Benui Madgenui ir Travisui Petersonui neturėtų kilti problemų suprasti vienas kito.
Abiejų krepšininkų gimtosios kalbos – anglų, tad kartu jie sėdo vienas prieš kitą ir ryžosi žaidimui „Iš pusės žodžio“.
Komandos draugų tikslas čia – per minutę iš lūpų išskaityti kuo daugiau žodžių, kurių negirdi dėl muzikos, sklindančios ausinėmis.
Viskas būtų puiku, jei ne viena smulki detalė: B. Madgenas yra australas, T. Petersonas – amerikietis ir krepšininkų akcentai – visiškai skirtingi. Tad žodžius beriančiam B. Madgenui teko pasitelkti vaizduotę ir vaizdžiai demonstruoti, kokius žodžius jis aiškina.
Norėdami komentuoti prisijunkite.